今はコロナ影響で自宅にこもっている人が多いと思います。韓国語を一生懸命勉強しているそんなあなたに今こそ、たくさんの韓国ドラマや映画を活用した勉強がオススメです!
確かに韓国ドラマを字幕なしで見れるようになりたいと私もずっと思っていました。
しかし、韓国も日本と同様、地方の方言や時代劇の史劇のようなドラマは普通に韓国語を長く勉強していてもかなり理解するのは難しいので、レベルに合わせたドラマや映画をあくまで私の好みで紹介しますね^^
韓国語を勉強し始めたばかりの方におすすめ
☆フルハウス(ソン・ヘギョ& ピ 主演)
コメディタッチの恋愛ドラマで、ソン・ヘギョとピの会話がわかりやすいです。
ソン・ヘギョンがドラマの中で振付をして歌う『コン セマリガ~(熊三匹が~)』曲は日本の童謡みたいに韓国で親しまれている曲で、単語を覚えるのにおすすめです^^
韓国語学習歴一年以上の方におすすめ
☆ありがとうございます(チャン・ヒヨク&コン・ヒョンジュン 主演)
HIVに感染している主人公の女の子と認知症の祖父がドラマのストーリーの中心で暗くなりがちな話ですが、女の子のあどけなさと祖父の会話のやりとりがとても面白いドラマです。
プルン島を舞台にしていて、景色がきれいなことと、ボム(主人公の女の子)が祖父に好物のチョコパイをあげるシーンなど心が和む場面がたくさんあり、コマップスムニダ(ありがとうございます)やミアネヨ(ごめんなさい)など日常会話が多く出ているので、日常会話の聞き取りにとても役にたちますよ。
韓国語学習歴3年以上の方におすすめ
☆ミセン(イム・シワン&カン・ソラ 主演)
プロ棋士を目指していた主人公が父の死をきっかけに、総合商社(母のコネ)でインターンとして働き正社員になるために悪戦苦闘する話です。
会社員として仕事をするときに使用する単語(コピーやスキャンのような言葉)や会社の上司の呼び方(課長やリーダー)など少し韓国語を学んだ方には耳に入りやすいと思います。
囲碁の世界のことや実際に韓国では学歴社会といわれる現実を実感できるようなストーリーで主人公が一生懸命オフィスワークをこなしていこうとする姿や周囲の人との関係がとても心に残った作品です。
主人公のイム・シワンはZE:Aのグループの一員でほかのドラマにもたくさん出ていて、ファンの方は別のドラマも観てみたら楽しいと思いますよ~
韓国ドラマは次々に発売され、レンタルショップで借りれるので、ぜひ自分のお気に入りの俳優さんや女優さんを見つけてドラマをたくさんみましょう^^
では次に映画を紹介します~!
韓国語を勉強し始めたばかりの方におすすめ
☆おばあちゃんの家
(ユ・スンホ&キム・ウルビン 主演)
サンウという母親と2人でソウルに暮らす7歳の少年が失業中の母が仕事先を見つけるまでの間、あったこともない田舎のおばぁちゃの家に預けられることになります。
都会で暮らしていたサンウにとって田舎生活はつまらなく、読み書きもできないおばぁちゃんに不満をぶつけるだけの生活が徐々に心を開いていく場面がとても心温まる作品です。
字が読めないおばぁちゃんにサンウが絵をかいて説明したり、簡単な単語がたびたび出てくるので初学者には、とてもわかりやすい映画だと思います。
現在ドラマで活躍中のユスンホがこの映画で国民的子役スターとなったといえるほど、有名な映画で、ぜひ一度見てください^^
韓国語学習歴一年以上の方におすすめ
☆ハナ 奇跡の46日間
(ハ・ジウォン&ペ・ドゥナ 主演)
世界卓球選手権で韓国と北朝鮮が結成した史上初の南北統一チームの実話の話です。
強豪中国を倒すために統一チームコリアが結成されるのですが、生活スタイルや考え方の違いでいろんなトラブルがおきます。
そのトラブルの中で、お互いの国を思いやったり、卓球のわざをおしえあったり・・いろんな言葉がでてきて、聞き取りにくいですが、話している内容やジョークを言うシーンは、画面を見ているとなんとなくわかってくるところがありますよ。
最後までどうなるのかハラハラして、あっという間に時間が過ぎますよ~スポーツ大好きな方はぜひご覧ください~
韓国語学習歴3年以上の方におすすめ
☆サニー永遠の仲間たち
(ユ・ホジュン&シム・ウンギョン 主演)
母の入院先の病院で学生時代の友達に再会したが、その友達が末期がんに侵されていて、学生時代の仲良しグループ『サニー』にもう一度会いたいという友達の願いを主人公が叶えるためにメンバーの居場所を探し始め・・・高校時代のサニーのストーリーは実際に青春時代といえるどこにでもあるストーリーで、日常生活で使う単語や学校生活で先生が話す会話などとても楽しいです。
末期がんに侵され、日々落ちていく体力と戦い、見守って応援していくサニーの仲間たちの友情に心打たれる作品です。
日本版サニーも上映されたほど、韓国で人気があった作品です。
韓国語の勉強としては医学用語などわからないところも多いので、字幕ありで必ずみてくださいね。
まとめ
韓国ドラマも韓国映画も今はいち早く日本でもレンタル、有名な作品は上映されています。
私は全て字幕ありで韓国ドラマ・映画は見ています。会話を聞いて、いろんな作品で同じ単語でも翻訳仕方が違ったり、予想以上に違訳してあるときは、辞書で調べたりします。
参考書やテキストを見て、韓国語を勉強することも大事ですが、韓国ドラマや映画を見ることも大事な勉強の一つだと思います。自分の好きなアイドルや俳優さんの出ているドラマを観て、ぜひ韓国語学習に役立ててくださいね~!
コメント